7/31 장년 & 청소년 설교 요한복음 John 11:17-35 개역개정/NIV본문
작성자
서광열
작성일
2022-07-29 12:28
조회
538
[금주의 성경 암송구절 D-2]
제목: 하나님을 의뢰함: 그리스도제자의 자격
Rely on God's Resources: Be Christ's Disciple
누가복음 Luke 9:23
또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.
17. ○예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은 지 이미 나흘이라
When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb.
18. 베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오 리쯤 되매
Now Bethany was near Jerusalem, a little less than two miles away,
19. 많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother.
*console [kənsóul] 위로하다
20. 마르다는 예수께서 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞이하되 마리아는 집에 앉았더라
So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet Him; but Mary stayed at home.
21. 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다
Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.
22. 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다
But even now I know that God will give You whatever You ask of Him.”
23. 예수께서 이르시되 네 오라비가 다시 살아나리라
“Your brother will rise again,” Jesus told her.
24. 마르다가 이르되 마지막 날 부활 때에는 다시 살아날 줄을 내가 아나이다
Martha replied, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
*resurrection [rèzərékʃən] 부활
*resurrect 부활하다
25. 예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.
26. 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐
And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
27. 이르되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신 줄 내가 믿나이다
“Yes, Lord,” she answered, “I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.”
28. 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 자매 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니
After Martha had said this, she went back and called her sister Mary aside to tell her, “The Teacher is here and is asking for you.”
29. 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매
And when Mary heard this, she got up quickly and went to Him.
30. 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다가 맞이했던 곳에 그대로 계시더라
Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met Him.
31. 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그가 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니
When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
32. 마리아가 예수 계신 곳에 가서 뵈옵고 그 발 앞에 엎드리어 이르되 주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다 하더라
When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.”
33. 예수께서 그가 우는 것과 또 함께 온 유대인들이 우는 것을 보시고 심령에 비통히 여기시고 불쌍히 여기사
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.
34. 이르시되 그를 어디 두었느냐 이르되 주여 와서 보옵소서 하니
“Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered.
35. 예수께서 눈물을 흘리시더라
Jesus wept.
제목: 하나님을 의뢰함: 그리스도제자의 자격
Rely on God's Resources: Be Christ's Disciple
누가복음 Luke 9:23
또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.
- [7/31 장년 & 청소년 설교 요한복음 John 11:17-35 개역개정/NIV본문]
17. ○예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은 지 이미 나흘이라
When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb.
18. 베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오 리쯤 되매
Now Bethany was near Jerusalem, a little less than two miles away,
19. 많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother.
*console [kənsóul] 위로하다
20. 마르다는 예수께서 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞이하되 마리아는 집에 앉았더라
So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet Him; but Mary stayed at home.
21. 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다
Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.
22. 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다
But even now I know that God will give You whatever You ask of Him.”
23. 예수께서 이르시되 네 오라비가 다시 살아나리라
“Your brother will rise again,” Jesus told her.
24. 마르다가 이르되 마지막 날 부활 때에는 다시 살아날 줄을 내가 아나이다
Martha replied, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
*resurrection [rèzərékʃən] 부활
*resurrect 부활하다
25. 예수께서 이르시되 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.
26. 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐
And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
27. 이르되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신 줄 내가 믿나이다
“Yes, Lord,” she answered, “I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.”
28. 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 자매 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니
After Martha had said this, she went back and called her sister Mary aside to tell her, “The Teacher is here and is asking for you.”
29. 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매
And when Mary heard this, she got up quickly and went to Him.
30. 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다가 맞이했던 곳에 그대로 계시더라
Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met Him.
31. 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그가 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니
When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
32. 마리아가 예수 계신 곳에 가서 뵈옵고 그 발 앞에 엎드리어 이르되 주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다 하더라
When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.”
33. 예수께서 그가 우는 것과 또 함께 온 유대인들이 우는 것을 보시고 심령에 비통히 여기시고 불쌍히 여기사
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.
34. 이르시되 그를 어디 두었느냐 이르되 주여 와서 보옵소서 하니
“Where have you put him?” He asked. “Come and see, Lord,” they answered.
35. 예수께서 눈물을 흘리시더라
Jesus wept.
전체 0
전체 304